• 5 secțiuni
  • 70 de lecții
  • 10 săptămâni
Extinde toate secțiunileRestrânge toate secțiunile
  • CAPITOLUL 1
    13
    • 1.1
      1. Textul narativ literar în proză. Acțiunea, timpul și spațiul.
    • 1.2
      2. Textul narativ literar. Narațiunea, instanțe ale comunicării narative.
    • 1.3
      3. Textul descriptiv literar în proză. Descrierea în proză
    • 1.4
      4. Texte continue și discontinue.
    • 1.5
      5. Contextul de comunicare.
    • 1.6
      6. Cuvântul. Sinonimele și antonimele.
    • 1.7
      7. Sensurile cuvintelor.
    • 1.8
      8. Omonimele. Cuvintele polisemantice.
    • 1.9
      9. Noțiuni de fonetică.
    • 1.10
      10. Grupuri de sunete. Diftong, triftong, hiat.
    • 1.11
      11. Despărțirea în silabe.
    • 1.12
      12. Redactarea unei narațiuni la persoana I. Stilul.
    • 1.13
      13. Evaluare unitatea I.
  • CAPITOLUL 2
    15
    • 2.1
      1. Textul narativ literar în proză. Timpul și spațiul.
    • 2.2
      2. Textul narativ literar. Momentele subiectului (etapele acțiunii)
    • 2.3
      3. Textul narativ literar. Personajele
    • 2.4
      4. Rezumatul. Oral și scris.
    • 2.5
      5. Valori ale culturii populare în spațiul românesc
    • 2.6
      6. Verbul. Actualizare
    • 2.7
      7. Verbul. Indicativul
    • 2.8
      8. Verbul. Modul imperativ
    • 2.9
      9. Verbul. Modul conjunctiv
    • 2.10
      10. Verbul. Modul condițional-optativ
    • 2.11
      11. Posibilități combinatorii ale verbului. Predicatul nominal
    • 2.12
      12. Subiectul
    • 2.13
      13. Complementul și circumstanțialul. Prepoziția
    • 2.14
      14. Recapitulare
    • 2.15
      15. Evaluare – capitolul II
  • CAPITOLUL 3
    15
    • 3.1
      1. Textul descriptiv literar în versuri
    • 3.2
      2. Descrierea în versuri. Figurile de stil
    • 3.3
      3. Textul descriptiv în versuri. Versificația
    • 3.4
      4. Textul nonliterar. Buletinul meteorologic. Știrea
    • 3.5
      5. Strategii de ascultare activă. Atitudini comunicative.
    • 3.6
      6. Substantivul. Actualizarea cunoștințelor
    • 3.7
      7. Cazurile substantivului. Cazul nominativ
    • 3.8
      8. Cazul acuzativ. Complementul direct și prepozițional
    • 3.9
      9. Cazul acuzativ. Circumstanțialele
    • 3.10
      10. Cazul acuzativ. Atributul
    • 3.11
      11. Cazul dativ. Complementul indirect
    • 3.12
      12. Cazul genitiv. Articolul genitival
    • 3.13
      13. Cazul vocativ. Posibilități combinatorii ale substantivului.
    • 3.14
      14. Descrierea unui peisaj
    • 3.15
      15. Recapitulare
  • CAPITOLUL 4
    12
    • 4.1
      1. Textul narativ literar în versuri
    • 4.2
      2. Textul narativ în versuri. Enumerația, personajele
    • 4.3
      3. Textul narativ în versuri. Semnificațiile textului
    • 4.4
      4. Dicția în interacțiunile verbale
    • 4.5
      5. Exprimarea adecvată a emoțiilor
    • 4.6
      6. Pronumele personal – Actualizare
    • 4.7
      7. Pronumele personal de politețe
    • 4.8
      8. Posibilități combinatorii ale pronumelui
    • 4.9
      9. Pronumele reflexiv
    • 4.10
      10. Numeralul.
    • 4.11
      11. Inserarea unor secvențe descriptive într-o narațiune.
    • 4.12
      12. Evaluare – Capitolul IV
  • CAPITOLUL 5
    15
    • 5.1
      1. Textul narativ literar. Acțiunea, spațiul și timpul.
    • 5.2
      2. Textul narativ literar. Dialogul în textul literar.
    • 5.3
      3. Textul narativ literar. Personajele.
    • 5.4
      4. Semnificațiile textului.
    • 5.5
      5. Textul argumentativ. Organizarea textului argumentativ.
    • 5.6
      6. Performarea actelor de limbaj.
    • 5.7
      7. Strategii de concepere și comprehensiune a textului oral.
    • 5.8
      8. Adjectivul. Actualizarea cunoștințelor.
    • 5.9
      9. Posibilități combinatorii ale adjectivului.
    • 5.10
      10. Adverbul.
    • 5.11
      11. Gradele de comparație ale adverbului.
    • 5.12
      12. Funcțiile sintactice ale adverbului.
    • 5.13
      13. Transformarea vorbirii directe în vorbire indirectă.
    • 5.14
      14. Recapitulare.
    • 5.15
      15. Evaluare unitatea V.
  • Cursuri
  • Demo
  • Beneficii
  • Jocuri
  • Înregistrare
  • Login

Limba română clasa a VI-a

8. Omonimele. Cuvintele polisemantice.

Limba română e plină de cuvinte care sună la fel, dar spun lucruri complet diferite — sau un singur cuvânt care poartă mai multe înțelesuri odată. Tocmai de asta există două concepte pe care le vei întâlni peste tot: în texte literare, în exerciții de vocabular, la dicționar și chiar în conversațiile de zi cu zi. Când cineva spune „am tras o linie” și „am tras de el”, înțelegi că „a trage” înseamnă lucruri diferite — dar e același cuvânt. Iar când „lac” poate fi un cuvânt despre apă sau despre ojă, deja ești în alt teritoriu. Să știi să distingi aceste situații te ajută să înțelegi textele mai bine și să scrii mai precis.

Ce vei învăța în această lecție

  • Vei ști să explici diferența dintre omonime și cuvinte polisemantice, fără să le confunzi.
  • Vei ști să identifici omonimele într-un text și să arăți că au origini diferite.
  • Vei ști să recunoști un cuvânt polisemantic și să enumeri cel puțin două sensuri ale lui.
  • Vei ști să folosești contextul unei propoziții pentru a stabili sensul corect al unui cuvânt.

Cum arată în practică

Structura

Omonimele sunt cuvinte care se scriu și se pronunță identic, dar au sensuri total diferite și origini diferite: lac (întindere de apă) ≠ lac (substanță lucioasă). Nu există nicio legătură între ele — sunt cuvinte separate care au ajuns să sune la fel. Cuvintele polisemantice sunt un singur cuvânt cu mai multe sensuri, toate înrudite: a merge poate însemna „a se deplasa pe jos”, „a funcționa” (ceasul merge), „a se potrivi” (îți merge bine rochia). Sensurile pornesc dintr-un nucleu comun și s-au ramificat în timp. Cheia de fiecare dată este contextul: propoziția din jur îți spune despre care sens e vorba.

De reținut

1. La omonime, sensurile nu au nicio legătură între ele — dacă poți găsi o punte de înțeles, probabil e un cuvânt polisemantic. 2. Contextul este singurul arbitru: nu poți stabili sensul unui cuvânt fără să citești propoziția întreagă. 3. Dicționarul marchează omonimele cu numere (lac¹, lac²), iar sensurile unui cuvânt polisemantic sunt listate cu litere sau puncte sub același titlu de intrare.

Greșeli frecvente

  • Confundarea omonimelor cu polisemantice: „Bancă (mobilă) și bancă (instituție financiară) sunt polisemantice” — greșit! Nu există nicio legătură de sens între ele, deci sunt omonime.
  • Ignorarea contextului: Un elev scrie că „a bate” are același sens în „a bate mingea” și „a bate la ușă” — dar sensurile sunt diferite; contextul le separă clar.
  • Credința că orice cuvânt cu două sensuri e omonim: „Capul omului” și „capul listei” — același cuvânt, sensuri înrudite, deci polisemantic, nu omonim.

Întrebări frecvente

Cum știu dacă un cuvânt e omonim sau polisemantic, dacă ambele au sensuri diferite?

Pune-ți o singură întrebare: sensurile au vreo legătură între ele? La polisemantice, da — pornesc dintr-un nucleu comun și s-au ramificat. La omonime, nu există nicio punte logică. „A bate mingea” și „a bate recordul” sunt înrudite; „lac” (apă) și „lac” (ojă) — nicio legătură. Dicționarul confirmă: omonimele au intrări separate.

De ce există cuvinte care sună la fel, dar înseamnă lucruri complet diferite?

Limba nu a fost planificată de nimeni — a crescut organic, din mai multe surse. Uneori un cuvânt latinesc și unul turcesc sau slav au ajuns să sune identic în română, fără să aibă vreo legătură. Omonimele sunt, practic, o coincidență istorică. Fascinant, nu? Limba e plină de astfel de întâmplări.

La un test, cum formulez corect răspunsul când mi se cere să explic un cuvânt polisemantic?

Menționează că este un singur cuvânt cu mai multe sensuri înrudite, apoi dă două exemple în propoziții diferite care să arate clar sensurile. De exemplu: „«A trece» este polisemantic: «Trec strada» (a traversa) și «A trecut vremea» (a se scurge). Sensurile sunt legate de ideea de mișcare sau schimbare.”

Prev Înapoi 7. Sensurile cuvintelor.
Înainte 9. Noțiuni de fonetică. Next
Administrează consimțământul
Pentru a oferi cea mai bună experiență, folosim tehnologii, cum ar fi cookie-uri, pentru a stoca și/sau accesa informațiile despre dispozitive. Consimțământul pentru aceste tehnologii ne permite să procesăm date, cum ar fi comportamentul de navigare sau ID-uri unice pe acest site. Dacă nu îți dai consimțământul sau îți retragi consimțământul dat poate avea afecte negative asupra unor anumite funcționalități și funcții.
Funcționale Mereu activ
Stocarea tehnică sau accesul este strict necesară în scopul legitim de a permite utilizarea unui anumit serviciu cerut în mod explicit de către un abonat sau un utilizator sau în scopul exclusiv de a executa transmiterea unei comunicări printr-o rețea de comunicații electronice.
Preferințe
Stocarea tehnică sau accesul este necesară în scop legitim pentru stocarea preferințelor care nu sunt cerute de abonat sau utilizator.
Statistici
Stocarea tehnică sau accesul care sunt utilizate exclusiv în scopuri statistice. Stocarea tehnică sau accesul care sunt utilizate exclusiv în scopuri statistice anonime. Fără o citație, conformitatea voluntară din partea Furnizorului tău de servicii de internet sau înregistrările suplimentare de la o terță parte, informațiile stocate sau preluate numai în acest scop nu pot fi utilizate de obicei pentru a te identifica.
Marketing
Stocarea tehnică sau accesul este necesară pentru a crea profiluri de utilizator la care trimitem publicitate sau pentru a urmări utilizatorul pe un site web sau pe mai multe site-uri web în scopuri de marketing similare.
  • Administrează opțiunile
  • Administrează serviciile
  • Administrează vânzătorii {vendor_count}
  • Citește mai multe despre aceste scopuri
Vezi preferințele
  • {title}
  • {title}
  • {title}
HomeCursuriJocuri Login